投稿者
 メール
  題名
  内容 入力補助
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.コミュニティ ] [ 検索 ]

投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

全2000件の内、新着の記事から30件ずつ表示します。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 

パソラマの仕様

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 4月 5日(日)16時02分57秒
返信・引用
  ↑取説等には書いていないようですが,以下のような点が本体の検索と違います。とくにパワーユーザの方は便利かと思います。

・例文検索での候補件数が1000件以上でも表示される:何百万というヒット数があっても実数が表示されます(本体では1000件以上は表示されません)

・ワイルドカード検索で「*」が2箇所以上使える:これにより,中間一致の検索もできます。たとえば,博物館の固有名詞を一覧したい場合,*museumにすると,Metropolitan Museum of Artなどがヒットしません。英語圏では,〜Museum of xxxというものが多いのですが,パソラマ上では*museum*で検索できます。

・フォントサイズの設定などを保持したままカードコンテンツが検索できる:シルカカードを差して,カード検索を無効の設定にしていても,パソラマ上では他のコンテンツと同様に検索できます。その際,本体で検索したときと違い,フォントサイズの設定が変わってしまうことがありません。

一方で,パソラマでは通常の見出し語検索や例文検索,成句検索しか対応していないのが残念です。例文検索でキーワードを中央に揃えてみせることや,キーワード検索(ブリタニカなど)や目次からの検索(COBUILD Intermediate Grammarなど)ができないこと,パソラマ上では(例文表示,辞書選択など)キーボードオペレーションができない機能があることなどは改善が望まれると思います。
 

SOED for iPhone/Touch

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 4月 5日(日)14時37分25秒
返信・引用
  iPhone / iPod Touch用の辞書として,Shorter Oxford English Dictionary (SOED)が出ました。Oxford系の英英辞典の中ではOEDに次ぐ規模のもので,歴史的原則(古い語義から順)に基づいた編集など,OEDの血をひいた縮約版のような感じで,各種電子辞書に搭載されているCODやODEとは一線を画しています。かなり高いですが。

OEDの携帯電子辞書への搭載は,他掲示板でもよく言われていますが,果たしてその中のどれぐらいの人が,本当にOED(冊子版にせよ,CD-ROM版にせよ)を常用しているのかという気もします。OEDは実務で常用するというよりは,研究用の辞書ですから(ほとんどの日本人が日国より広辞苑や大辞林を常用するのと同じで),採算がとれるかという気もしますし,仮に載せたところで,性質上,単なる見出し語検索だけではなく,CD-ROM版と同等の検索機能が求められるでしょうから,容量的な制約もあります。むしろ,SOEDが携帯電子辞書に搭載されることのほうが現実味がありますし,電子辞書版SOEDをOEDの索引がわりに使えば,歴史言語学や英米文学の研究者のニーズにも十分応えられると思います。
 

Re: 全くどれがいいのか分りません

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 4月 5日(日)14時27分29秒
返信・引用
  > No.2846[元記事へ]

AMYさんへのお返事です。

> コストは20,000〜30,000円のもので、古いモデルのものでも構わないと思っております。

日常的に持ち歩く機会が多ければ,小型機のSR-G7000Mが比較的安価で使いやすいと思います。リーダーズやジーニアス英和大辞典など,大きめの機種と同等の専門コンテンツは入っています。ただ,画面サイズが小さいので(アメリカでは実機を見る機会はないかもしれませんが),注意が必要です。
 

Re: SR-S9001

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 4月 5日(日)14時24分37秒
返信・引用
  > No.2847[元記事へ]

SIIさんへのお返事です。

> 皆さん、こんにちは。
> 今、SR-S9001とSR-S9000ですごく悩んでいます。
> Sekky先生のレビューを読むと、旧型のSR-S9000の方がむしろいいのかなという気がしますが、どうなのでしょうか。

S9000とS9001の決定的な違いは,日本語例文検索だと思います。S9001では,G大に加え,和英大と英和活用大辞典の何十万という用例が訳文から(日本語から)引くことができます。無料の翻訳サイトが使えることもあり,学生が英語を書く際はおかしな(昔のように,和英辞典を首っ引きで引いて書いていた英文よりもはるかにひどい)英文が多いのですが,日本語例文検索をうまく使うことで,英語で表現する際の大きな助けになると思います。また,和英大も増補版になっているので,最新の時事用語などにも対応します。

英語を発信する機会が多ければ,多少割高でもS9001がいいと思いますが,S9000のほうが実売価格は安いので,買い求めやすいとは思います。
 

Re: SR-S9001

 投稿者:SII  投稿日:2009年 4月 3日(金)23時46分7秒
返信・引用
  > No.2809[元記事へ]

皆さん、こんにちは。
今、SR-S9001とSR-S9000ですごく悩んでいます。
Sekky先生のレビューを読むと、旧型のSR-S9000の方がむしろいいのかなという気がしますが、どうなのでしょうか。
 

全くどれがいいのか分りません

 投稿者:AMY  投稿日:2009年 4月 3日(金)07時58分29秒
返信・引用
  アメリカで主婦をしております。
日常英会話には苦労していないのですが、この春からコミュニティーカレッジに通いだし、幼児教育を学ぶことになりました。
そこで英語重視(専門)モデルの電子辞書を探してます。
とにかく英和及び英英が最低限入っていて収録語数が多ければ多いほどいいです。
使い勝手などは特にこだわりません。
コストは20,000〜30,000円のもので、古いモデルのものでも構わないと思っております。

何かオススメはありますでしょうか?
 

↓追加

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 3月30日(月)12時21分1秒
返信・引用
  他掲示板でも出ていましたが,筐体デザインに関しては好みが分かれると思います。たしかに,G10000のデザインは素晴らしい(充電中のLEDやスピーカーがヒンジ部分の中に入って目立たないようになっているとか)ですが,薄型化,軽量化の副作用からか,G10001ではありきたりのものになってしまった気がします。もっとも,実用的にはG10000よりかなり薄く,軽くなったことのメリットのほうが大きいですが。

パソラマ機能のついたG10001にACアダプターを同梱する必要はあるのでしょうか。USBから充電できるので必要性を感じないのですが,PCを持っていない方への配慮なのでしょうか。

ネイティブ音声ですが,G10001は大修館の用意した音声(他コンテンツでも発音はこの音声になります)とは別に,ランダムハウスにも音声データがあります。そのため,ランダムハウスで検索し,発音キーを押してスピーカーアイコンを選べばランダムハウス側の音声が再生され,その左側の見出し語を反転させて選べば大修館側の音声が再生されます。両者ともネイティブ音声ですが,話者が違うので,同じ単語の複数話者による発音を比較することができます。これは裏技的な使い方かもしれません。
 

SR-G10001

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 3月30日(月)12時02分34秒
返信・引用
  気づいたことをいくつか。

・ストラップなどをつけるとクレイドルが使えない:ストラップの穴とUSB端子が同じ側にあるので,ストラップをつけてしまうとクレイドルに入りません。クレイドルを使う人は据え置き使用がメインという発想なのでしょうか。

・処理速度はG10000とほぼ同じか(体感的には気づかないレベルですが)若干遅い感じです。パソラマ機能でPC上で検索すると,プレビュー画面での見出し語のスクロールや,長い見出し語の中での画面スクロールは非常に速く,快適です。PCが使える環境で通常検索をするときはパソラマで検索すると,速度的には気になりません。ただし,パソラマでも,データ自体は電子辞書のROMにあるので,例文検索など,負荷がかかる検索は電子辞書単体での検索と速度はあまり変わりません。パソラマで速くなるのは,スクロールの速度です。

・従来のシルカカード(レッド)を入れると,ツイン検索が使えないとか,一括検索の画面解像度が低くなるといった互換性の問題がありますが,パソラマ上では,一括検索でも解像度が低くなることはありません。また,環境設定で,シルカカードコンテンツの検索を無効にすると,カードを差していても,内蔵コンテンツは通常通りに検索できます(カードを差していても,差していないときと同じ挙動です)。通常はカードを無効にしておいて,カードコンテンツが必要なときはパソラマ上で検索する(自動的にカードコンテンツが有効になります)といいのでは,と思います。

・OSDの用例数は半端ではありません。とくに,専門用語や方言など,通常の辞書では有標とされる語(そのため,用例はほとんど出ていない)で複数の用例がヒットするのは大きいです。一括例文検索をすると,ほとんどの単語でヒット数が倍増し,G10000の数倍のヒット数というのも珍しくありません。ODEの(固有名詞を除いた)ほぼすべての収録語の,ほぼすべての語義にOSDからの用例が入っているのですから,他の辞書の用例がゼロの場合でも,OSDの用例はいくつかヒットすることが多いです。

・OSDの用例は,OSD単独の例文検索を使うと,属性を細かく指定した検索ができます。たとえば,アメリカ英語だけ,書き言葉だけ,医学に関するトピックの文献だけを検索対象にするといったことができます。これらを組み合わせることもできるので,「イギリス英語の書き言葉で,スポーツに関するもの」に限って検索するといったことができます(この場合,cricketに関する用例が多くなります)。

・OSDには,英米語以外のバリエーションもかなり入っています。オーストラリア,ニュージーランド,アイルランド,カリブ,インド,東アジア,南アフリカの方言をそれぞれ指定して検索することができますし,書き言葉といっても,ブログのようなuneditedの用例も多いです(これも指定して検索できます)

・そのため,OSDでヒットする用例は,必ずしも英米の者が書いたり話したりしたものではないので注意が必要です。この場合,OSD検索で英米語のみに限定して検索することで,他の方言をカットして検索できます。

・(以下はマニアックな話ですが)OSDは細かな属性指定ができるので,一見コーパス検索端末のようではありますが,OSDはWordbank(こちらは「ミニコーパス」と呼べるものです)と違い,厳密な意味でのコーパスではなく,「ODEの追加用例に属性データがついたもの」にすぎないので注意が必要です。WBもOSDも,生例文を集めた用例集という点では同じですが,WBが膨大な生英文を恣意性を持たせないで集めているのに対し,OSDはODEの各見出し語,各語義が含まれている英文を集めているので,OSDで多くヒットするからといって,実際の英語全体での出現頻度が多いということはできません。たとえば,British National Corpus(これは本物のコーパスです)では,lawrenciumやcuriumといった元素名はヒット数ゼロですが,OSDではそれぞれ3件ずつ検索されます。とくに,語法研究やコーパス言語学などの研究者がヒット数を比較する際は注意が必要です。その意味では,Wordbankも旧機種同様に搭載されているのはよかったです。

・同じ生例文でも,1文ずつ切り取ったOSDの用例と,ある程度長いテクストを切り取ったWBの用例では,コンテクストがある分,WBのほうが読んでいてもおもしろい用例が多いです(意外と知られていませんが,WBは,例文検索でヒットした用例を単語帳に登録し,単語帳から呼び出して前見出し,次見出しキーを押すと,登録した文の前後の文が見られるので,ちょっとした読み物にもなります)。一方,OSDではある語のある語義が典型的に使われている文をピックアップしているので,比較的理解しやすい文が多く,授業等で生例文を提示する際にはこちらのほうが使いやすいです。

・日本語キーワード例文検索のヒット数は,和英大と英活の影響でかなり多いです。ただ,英語の例文検索と違い,形態素の切り出し方や表記(漢字,かな)は辞書によってまちまちなので,検索の際は注意が必要です。たとえば,「きゅうりょうび」で検索すると,ビジネスとっさのひとことの例文は引っかかりますが,和英大の用例はヒットしません。「きゅうりょう&ひ」で検索すると,和英大で「給料日」が含まれる3例がヒットします(逆に,ビジネスとっさのひとことの例文はヒットしません)。表記の問題としては,「としごろ」で検索すると,「年頃」という(漢字の)表記がヒットします。ランダムハウスからは一切ヒットしませんが,「とし&ごろ」にすると「年ごろ」という(開いた)表記がヒットしますので,ランダムからもかなり多くの用例が出てきます。

#XD-GF10000との比較がよく言われますが,前も書いたように,G10001はGF10000とは方向性の違う機種であり,優劣の比較はできません。G10001は,上級英語学習者というより研究者,翻訳者,通訳等を対象にした機種ですので,(必要性の高い)国内の大英和全部を搭載し,さらにその用例を日英両方から検索できるようになっているのでしょう。たくさんのコンテンツを載せるよりは,評価の高い重厚なコンテンツを奥深くまで検索できるようにすることと,とにかくたくさんの用例を載せるということにこだわった機種ですから,こういうことの必要性を感じる人はそれほど高いと思わないでしょう。10年前なら,新英和大とランダムハウス,リーダーズ,リーダーズプラス,英活の冊子版を,単純な「見出し語検索」しかできないのに,7,8万円出して揃えている専門家はごく普通にいました。このような人にとっては,当時よりはるかに安い値段で豊富な検索機能を備えたG10001が手に入るというメリットは大きいと思います。
 

電子辞書選び

 投稿者:ルパン  投稿日:2009年 3月28日(土)23時30分1秒
返信・引用
  今度高校2年生になるのですが兄弟の物で現在カシオのXDーF6700を使っています
(この機種はタッチ機能、リスニング機能もありません)
最近電気屋さんに行って電子辞書コーナーを見て回るとカラーだったりコンテンツ数が
多い物をよく見かけます
それで買い換える事を決めたのですが迷っています
候補としては
シャープ PWーGC590
カシオ XDーSF4800
キャノン WORDTANK V320 です
この中ではどれがいいでしょうか?
おねがいします ちなみに選択は理系です
 

カシオ電子辞書追加コンテンツ

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 3月27日(金)10時11分45秒
返信・引用
  プレスリリースでは発表されないのであまり知られていないようですが,以下のような外国語コンテンツが最近出ています。

・伊和・和伊中辞典(小学館):増設コンテンツとしては初のイタリア語辞書です。
・ロワイヤル仏和・プチロワイヤル和仏辞典(旺文社):以前に出ていたプチロワイヤル仏和よりも語数の多い中辞典系の辞書です。プチロワイヤル仏和収録のものは生産完了のようなので,シャンソンや文学作品,ジェスチャーといった学習辞書的情報が必要な人は旧版のほうがいいと思います。
・クラウン独和・和独(三省堂):データプラスシリーズの最初期からあるコンテンツですが,新版では例文検索のセンタリングなど,最新機種の仕様にも対応しています。なお,追加コンテンツ版の英辞郎(2006年度版)はラインナップから外れました。ちょっと前の版ですが,オフラインで検索できるので便利だったのですが。

最近は,各外国語重視機にしか内蔵されていないコンテンツが追加コンテンツとして発売されることが増えています。伊和中やロワイヤル,ちょっと前の朝鮮語辞典などがそうですが,今後,独和大やロベール仏和,中日大辞典などの大辞典系コンテンツも追加で発売されると便利だと思います。

#SR-G10001ですが,一部の量販店ではサンプル機を先行展示しています(発売は28日ですので,購入はまだできません)。下に書いたような小型化,薄型化は体感的にも明らかで,とくに重さと厚さは,手にとっただけでもG10000とは全く違うことが明らかです。
 

韓国語辞書

 投稿者:ちょこみんと  投稿日:2009年 3月25日(水)21時10分20秒
返信・引用
  新製品が出たようなので、お知らせします。

http://www.sharp-korea.co.kr/html/product/product_info.asp?pid=428

 

SR-G10001

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 3月21日(土)18時39分35秒
返信・引用
  ↑量販店では3月28日に発売だそうです。SR-G10000にくらべて10グラム以上軽くなっていますし,厚さもかなり薄くなっています。スペックの数値を見る限りでは,SR-S9001(今春発売の大学生向け),SR-G9001(パソラマ第1号)などともサイズが違うので,筐体は別のものを使っているようです。

COBUILDが新版になったことは賛否両論あるようで,(書籍版の「6版」から判断すると)実際,用例数がかなり減っている(主に,同じ語義で,同じ構文をとる場合の用例が複数あった場合に1つになっている)とか,コンテクストがないと分かりにくい用例がカットされているので,用例がわかりやすくなったという点,頻度バンド(◆マーク)が5段階から3段階になり,旧版の3-5までのランクの語が新版で1-3になったなどという変更点があります(これらは4版で変わった点です)。一方で,6版からはThesaurus(類語コラム)やコロケーション情報など,他の学習英英のような記述が増えたため,よりとっつきやすくなったとも言えます(他社の辞書でもCOBUILD流の文定義を部分的に採用するようになり,学習英英の競争が激化している現状では,昔のようなマニアックな内容に固執するわけにはいかないのでしょう)。

COBUILD自体の用例は減っていますが,それ以上にOSDの膨大な(Wordbankが霞んでしまうほどの規模の生例文です)用例が追加されたので,用例の数という点ではむしろG10000よりもはるかに多いはずです。というより,この膨大な用例数と,すべての収録辞書(ランダムハウス,新英和大,リーダーズ,G大,英活,和英大…)で「日英どちらでも」例文検索ができることがG10001の大きなメリットだと思います。

同じフラッグシップモデルということもあり,他掲示板ではXD-GF10000とよく比較されているようですが,GF10000とG10001では方向性が全く違う機種であり,どちらがいい,悪いと言えるものではないと思います。

英語学習のレベルで,たくさんのコンテンツを引き比べることが目的なら,複数の和英や学習英英を搭載し,さらに追加コンテンツを増設できるGF10000に,G10001はとても歯が立たないでしょう。私自身,操作性の細かいところを抜きにして,単にいろいろな辞書を見比べたい場合はGF10000があればほとんどの用が済みます。

一方,G10001は,専門レベルの人が求めるコンテンツを厳選するかわりに,例文検索端末として使うことを第一の目的にしているといってもいいスペックです。新英和大が入っていることで,国内で出ている大辞典「すべて」にアクセスできることや,辞書に付随する用例だけで100万弱,さらにコーパスを含めれば何百万(もしかしたら何千万?)の用例にフルアクセスできることが大きなウリになると思います。

収録コンテンツだけで判断すれば,なぜGF10000よりもコンテンツが少ないのにこんなに高いのかと思うかもしれませんが,G10001を「どこでもコーパス」として,研究用だけでなく実際の発信時にも使える検索端末と考えるのなら,むしろ安いのではないでしょうか。最近普及してきた日本語キーワードからの例文検索も,和英大と英活という,用例を売り物にした辞書に対応することで本領を発揮します。GF10000は,様々なコンテンツを搭載するかわりに,和英大や英活の用例は日本語キーワードの例文検索に対応していません。一方,G10001はコンテンツ数を絞るかわりに,搭載した機能は収録コンテンツほぼすべてで使えます。

「和英大や英活の用例が日本語訳から引ける」ということに価値を見いだす人は高くてもG10001を選ぶでしょうし,たくさんのコンテンツを単純検索することを重視する人はGF10000を選ぶわけであり,それぞれ理にかなった判断だと思います。

#研究者サイドから見ると,G10001で弱いのはアメリカ英語系のコンテンツです。日本の英和辞典は米語が主になっているので,同じ感覚で英英辞典にジャンプするとどうもしっくりこないというのは,パワーユーザなら誰でも感じるのではないでしょうか。今後,国内モデルでまだ搭載実績のないアメリカのカレッジ版英英辞典を搭載することも十分考えられると思います。SIIさんは米国のFranklin社とつながりがあるようなので,Merriam Websterのコンテンツを今後搭載することは考えられると思います。たとえば,カレッジ版のMWCDと,最近出たばかりのAdvanced Learner's Dictionaryと搭載し,さらにNOADとAWT,OALDあたりを載せれば,米国系英英と英国系英英のフル搭載ということで,G9000の後継機種としても魅力的なものになると思います。
 

国語電子辞書激安販売、日本語説明書あり!!

 投稿者:ogu  投稿日:2009年 3月12日(木)16時33分36秒
返信・引用
  ilovekoreaさんへのお返事です。

> 当社は韓国シャープと協力し日本で始めてASを実現しました。
> シャープの電子辞書を激安販売しております。
> 又日本語で操作を説明したDVDや日本語説明書(完全版)も用意しております。
> 一度メールにてでご連絡ください。

最近ハングルを始めたばかりのものですが、電子辞書の購入を考えています。
値段と送料、初心者にも操作できるかおしえて下さい。
また、2個購入する際、送料はどうなりますか?
韓国シャープの製品のみの扱いですか?
 

Sekky様

 投稿者:heel  投稿日:2009年 3月11日(水)21時47分19秒
返信・引用
  お答え頂きありがとう御座います。
固有の現象でないことが分かり「安心?」しました。
辞書といえども「完全」ではないのですね。
 

2009年度版英語の辞書へのアプローチ

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 3月10日(火)11時04分42秒
返信・引用
  ↑今年度版を作成しました。Adobe Reader Ver.7以上に対応したPDF形式です。Oxford Learner's Thesaurus, LDOCE5, COBUILD6など,2008年度の新刊,改訂辞書の情報を反映させています。また,とくに生協モデル電子辞書を使っている大学生を対象に,「こんなとき,どの辞書で調べますか?」を冒頭に追加しました。それ以外でも,全ページにわたって細かな加筆修正をしています。なお,ウェブに公開しているバージョン(以下のURLから印刷,ダウンロードできます)では,無断転載等を防ぐため,本文のカット(コピー)&ペースト,ページ抽出等ができません。

出版社さんや電子辞書メーカーさん,先生方や研究者の方などで,引用等の必要がある方は,コピペ可能のバージョンをお送りしますので,ご所属とお名前を明記して,メールでご連絡ください。

※個人利用であれば,印刷,コピー等,常識的な範囲内でご自由に行ってください。

※新学期の辞書指導の教材などとして不特定多数に配布される場合,非営利目的(中高大や学校法人の専門学校等の講義での利用)であればご自由に行っていただいてかまいません(事後でもかまいませんので,その旨お知らせいただけると幸いです)が,部分的に配布される場合(英英辞典の箇所のみを印刷するなど)は,必ず1ページ目(目次のあるページ)を表紙としてつけるか,「2009年度版英語の辞書へのアプローチ(http://www.sekky.org/jisho.html)より」という文言を最初のページに付記してください。

※塾や予備校,英会話スクール等で不特定多数に配布される場合,事前にメールでご連絡ください。

※記述には万全を期しましたが,誤植,誤記などがあればお知らせください。

http://sekky.tripod.com/dicintro.pdf

 

ジーニアス英和大辞典の誤植

 投稿者:宮川美尊  投稿日:2009年 3月 9日(月)14時50分22秒
返信・引用
  大修館が出しているEPWIN版CDやCASIOやSIIの電子辞書で、ジーニアス英和大辞典でhorse を引き、名詞1の項、最後の方にある(EPWINGでは)「関連」 (SIIでは)「関連」、(CASIOでは)「解説」を押し、「関連」の(2)鳴き方の所に、次のように記してある:
/nhinny (嬉しそうに)いななく.

原典(書籍版ジーニアス英和大辞典)1063ページを見ると、電子辞書と全く同じような記載である。whinnyであるべきところ、原典の誤植nhinnyがそのまま電子辞書のデータに入力されてしまったのでしょう。
 

SR-G10001の英英系コンテンツ

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 3月 9日(月)14時02分23秒
返信・引用
  ↑G10000と細かなところが違っています。

見過ごされがちですが,ODEとOTEはG10000や他社の英語重視機に入っているものの(増補)改訂版です。国内向け機種としては業界初搭載だと思いますが,昨秋発売の欧州向けハイエンド機(ER9000)にはすでに搭載されています。

新語義の増補が中心ですが,OTEはワードリストもかなり増補されています。たとえば,Scrabble等のワードゲームで使うことを想定した,2文字,3文字語のリストやqで始まってその次にuが来ない語のリスト,古めかしい語や外国から入ってきた語のリストなどが入っています。

#ER9000では,意味カテゴリーからの分類検索や,OTEとODEの各語義との相互リンク(OTEの類語群からODEにジャンプすると,その類語群に相当するODEの語義に直接ジャンプ(逆も同様)),ODEの語義からの逆引き検索など,マニアックな検索機能が豊富に備わっていますが,G10001のプレスリリースにはこのあたりの記載はないので,搭載はされていないのでしょう。

COBUILDは,従来機に搭載されていた3版ベースの電子増補版ではなく,最近発売されたばかりの最新版(実質は6版に相当)です。COBUILDは,4版で用例がかなり減り,頻度バンドが5段階から3段階になるなど,よく言えばuser-friendlyに,悪く言えば他の学習英英と横並びに近くなってしまったのですが,今回搭載の最新版も同様です。ただ,今回の版はコロケーションのコラムや同じ仲間の語のリストなど,旧版にない(他社の学習英英を意識した)情報がかなり増えています。

このあたりは,G10001のターゲットである(学生というよりは)教員,研究者からの評価は賛否が分かれると思います。もともと,COBUILDはフルセンテンス定義の副作用で,他の学習英英よりも主見出しの数はかなり少ない(海外のペーパーで,OALDとLDOCEとCOBUILDの見出し数を比較したものを読んだ記憶がありますが,たしかOALDが主見出し数では最も多く,COBUILDが最も少なかったはずです)のに,4版以降で用例まで減ってしまったものを,競合機が事実上存在しない英語専門機に載せるのは…ということです。むしろ,3版のデータをベースにして,今回の版で追加された新語(語義)やコラムだけを付け加えた,新たな電子増補版を用意するという手もあったかもしれません。

欲を言えば,Collins Compact Thesaurusも,OTEが搭載されている中ではちょっと中途半端な気もします。出たばかりのCollins Thesaurusが規模としてはOTEに匹敵するものです(引用句などが入っているのはOTEにない特色です)。
 

Re: ジーニアス英和大でheel

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 3月 9日(月)12時18分10秒
返信・引用
  > No.2832[元記事へ]

heelさんへのお返事です。

> CASIOの(ある機種の)ジーニアス英和大でheelという単語を引くと、「自動詞4.」が空欄の
> ままになっているんですが、これはただの抜け落ちなのでしょうか。

原典(冊子版G大)では「<船が>傾く(over)」という語義になっています。SIIのG大搭載機も同様ですし,大修館が出しているEPWING版でも抜けているので,電子辞書メーカーではなく,データファイル側の問題だと思います。

http://www.casio.co.jp/release/2009/xd-gf10000.html

 

ジーニアス英和大でheel

 投稿者:heel  投稿日:2009年 3月 9日(月)08時42分58秒
返信・引用
  CASIOの(ある機種の)ジーニアス英和大でheelという単語を引くと、「自動詞4.」が空欄のままになっているんですが、これはただの抜け落ちなのでしょうか。ご存知の方がおられましたら、お教え願えれば幸いです。  

SR-G10001

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 3月 8日(日)00時43分30秒
返信・引用
  ↑Wordbankに加え,100万用例文のOSDをコーパスのように検索できるのが魅力です。多少マニアックになりますが,いくつか判明したことを書いておきます。

OSDは,電子辞書専用コンテンツ(用例)であり,冊子版はありません。
なぜか,http://www.sii.co.jp/cp/products/english/srg10001/dictionary.html
には「書籍版は刊行されていない」旨が書いてありませんが。

OSDは「100万例文」であり,「100万語」ではありません。一方,Wordbankは「500万語」です。そのため,仮にすべての用例が5語の文であるのなら,Wordbankと同等規模になります。OSDはフルセンテンスの用例を集めているそうですので,実際にはWordbankより大規模な生用例のデータになります。

OSDの100万用例は,それぞれODEの見出し語と関連づけられているようで,ODEを検索するとOSDの用例も属性とともに表示されます(プレスリリースにスクリーンショットがあります)。

いくつか仕様上で気がかりな点があります。

OSDの用例もWordbankのように一括例文検索の対象になるのか?(単に単語を入れて検索するときは一括例文検索で,属性を指定して絞り込むときはOSD専用の検索で,というようにできるといいのですが。Wordbankと一緒に検索できてこそ,OSDも活きてくると思います。

ODEを検索するとき,OSDからの用例をカットすることはできるのか? スクリーンショットを見ると,OSDの例文は属性も表示されるため,かなりスペースを食います。ODEを検索するときに,OSDの用例を表示させないようにはできないのでしょうか。スクリーンショットは全文表示(例文をたたまない)の画面ですが,OSDからの1用例のために7行も食っていますので,G10000の感覚でODEを使うとちょっと勝手が違いそうです。

複数の「メガコーパス」を載せるのなら,キーワードの左右の語でソートをかけられるようにすると,コーパス検索端末として英語学等の研究用途にも使えるのですが,それはさすがに無理そうです。専用の今コーダンサーのような細かな指定はできなくてもいいので,キーワードの直前か直後(いわゆるL1とR1の位置)を指定し,指定された場所の語を昇順でソートするだけでもいいのですが。
 

(無題)

 投稿者:デンジジジョ  投稿日:2009年 3月 5日(木)22時08分0秒
返信・引用
  セイコーから、G10000の後継機種であるSR-G10001が発表されましたね。  

↓追加

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 2月25日(水)19時54分34秒
返信・引用
  細かな点ですが,新和英大の用例は例文検索の対象になっています(ただし,SR-S9001とは違い,日本語からの検索はできません。英活も同じです)。また,日本語,英語の両方で検索ができるコンテンツ(ブリタニカやパソコン用語辞典など)は,検索した後,続けてスペリングを入れて検索ができるようになりました(従来機では,検索するたびに日本語か英語かを選択する必要がありました)。また,G大の和英インデックスが(別コンテンツの扱いでなく)G大のサブ検索モードになったことなども大きな改善点です。

http://www.casio.co.jp/release/2009/xd-gf10000.html

 

XD-GF10000

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 2月25日(水)19時45分41秒
返信・引用
  ↑操作性はXD-GPシリーズと同等かと思っていましたが,細かなところが改善されています。iPod Touchを意識してか,メイン液晶側のタッチパネルでかなりの操作ができるようになったのは大きな評価ポイントです。クイックパレットがついたことで,ジャンプ操作がすべてメイン液晶でできるようになったことや,例文アイコンのタッチで例文表示がされるようになったこと,電卓モードの差異に電卓並びのキーボードがメイン液晶に表示されるなどは大きな改善です。気のせいかもしれませんが,反応もよくなり,キーの取りこぼしも少なくなりました。

一方,映り込みの気になる液晶画面は,旧機種と変わっていません。以前から指摘している,使用頻度の高い機能にワンキーでアクセスできないのも気になります。たとえば,ヒストリーは電子辞書ならではの便利な機能で,使用頻度も高いのに,「さらに検索」キーの裏に割り当てられています(逆にすべきだと思いますが)。学習機能が増えた副作用で,「老舗」機能である単語帳が,実質的には4ストローク(メニュー2回→C→(種別選択))というのはいかがなものでしょうか。

一方で,訳キーや戻るキーは,ハードキーボードに加え,メイン,サブの液晶にもパレットとしてあるので,3箇所に同じ働きのキーが存在することになります。メイン液晶にクイックパレットが付いたのだから,サブ液晶のこの2つのキーの場所に,ヒストリーと単語帳(ソフトキーを)を配置するだけで,使い勝手は格段によくなると思います。手書きパネルのない頃のカシオの機種はそういう操作系でした。

コンテンツが増え,同種のコンテンツを複数搭載するようになったのはいいのですが,その副作用で,同種のコンテンツでもコンテンツキーに割り当てられているものといないもので,選択の手間がかなり違ってしまいました。たとえば,「英英」と書いてあるキーはOALDが割り当てられています。ほかにも,ODEやNOAD,LDOCEなども「英英」なのですが,これらの辞書はメニューから選ばないといけません。お気に入りキーに登録すれば内蔵コンテンツすべてが2ストロークでいけるのですが,それを知らないユーザは,たくさんコンテンツが入っていても,結局はコンテンツキーにアサインされている辞書のみを使うようになってしまうかもしれません。アルファベットキーの縦方向の長さを多少短くしても,XD-GTシリーズの頃のような2段のモードキーがあると格段に使いやすくなるのですが。

SIIの機種の場合,コンテンツキーにアサインされていないコンテンツ(メニューから選ぶコンテンツ)に切り替えた場合でも,入力中のスペリングは引き継がれますが,カシオの機種では,コンテンツキーにない辞書に切り替えると入力中の文字列は消えてしまいます。これが引き継がれればとても便利なのですが。

今年度モデルの改善点を見ていると,カシオの機種は将来的にはiPod Touchのような,キーボードレス(ないしは,キーボードをサブにした)の電子辞書に進化していきそうな気がしなくもありません。XD-GFシリーズなら,文字入力以外はほとんどすべての基本操作がメイン液晶のタッチだけでできてしまいます(コンテンツ選択,スクロール,ジャンプなど)。すでに漢和辞典ではメイン液晶で手書き入力もできるのですから,今のサブ液晶をメイン液晶並みに大きくして,キーボードをとってしまう(大きくしたサブ液晶にソフトキーボードとして表示させる)という方法もありかと思います。そうすると,検索結果の表示時はメインとサブの液晶を合体した2画面分の解像度(SIIのフルVGAより一覧性は高くなります)になりますし,スペリング入力時は現行のハードキーとほぼ同じサイズのキーを表示させることもできます。iPod Touchの直感的な操作系と,IC電子辞書の電子辞書ならではの機能(辞書間ジャンプなど)を融合させれば,新しい電子辞書の姿になるかもしれません。ペンタッチによる操作系をメインにするのは賛否両論ありますが,一般のユーザには意外と受けがいいのかもしれません。DOS時代からパソコンを使っていた人でも,Windowsのマウスオペレーションに慣れてしまうと,特に不便さを感じない人が多いのと同じです。

一方で(私がそうですが)Windowsが普及してもキーボードオペレーションのほうがしっくりくる(20年前のキーストロークが最新バージョンでも使えるという理由で,今でも一太郎をメインで使っています)人も少なからずいるわけで,後者の層を対象にした電子辞書も(廉価機でもいいので)あっていいと思います。

http://www.casio.co.jp/release/2009/xd-gf10000.html

 

カシオXD-GF7250

 投稿者:えいちゃん  投稿日:2009年 2月19日(木)17時15分52秒
返信・引用
  カシオから、小学館のロベール仏和大辞典にPetit Robert、ロワイヤル仏和中辞典など、本格的なコンテンツを備えた電子辞書が発売予定になって、気になっているのですが、電子辞書の機能的に見たら、Sekky先生のご評価はどのようになるのでしょうか?尚、小生は英語ではTOEIC975点、仏語は資格を持っていないのですが、今仏検に挑戦中です。

http://blogs.yahoo.co.jp/enag1018

 

韓国語辞書

 投稿者:ちょこみんと  投稿日:2009年 2月 8日(日)17時45分56秒
返信・引用
  コンテンツは新しくないのですが、ご紹介します。

http://www.sharp-korea.co.kr/html/product/product_info.asp?pid=441

 

カシオ新製品の予想価格

 投稿者:デンジジジョ  投稿日:2009年 2月 7日(土)14時28分27秒
返信・引用
  どうもこんにちは デンジジジョです

私も今現在カシオのGP-6900を使用していますが、個人的にはあくまで電子「辞書」なのだから、辞書が主役であって、多少の検索性の悪さは気にしていません。が、やはりSekky@管理者さん、arihiroさんのご指摘どおり、あの複数検索で出てくる数が多すぎるのは少々困りますね。

ビックカメラ.comで調べたところ、
XD-GF6900は42,800円
XD-GF10000は59,800円
XD-GF9800は46,800円
と出ていました。

ちなみに最新医学系のXD-GF5900MEDは74,800円でした。
 

Re: カシオ新製品(XD-GF10000など)

 投稿者:arihiro  投稿日:2009年 2月 7日(土)00時36分53秒
返信・引用
  > No.2820[元記事へ]

Sekky@管理者さんへのお返事です。

XD-GF10000の情報ありがとうございます。ちょうどGP9800とGP6900のコンテンツの
公約数を入れたような重厚な内容ですね。私はGW6800に中韓、GT9300に仏独西伊語を
追加して使っているので、1台で済む上にロシア語も追加できるのは非常に魅力的です。

> 辞書モードキーは旧機種と同じであり,ワンタッチでなるべく多くのコンテンツを選択できるという仕様ではありません。

主要コンテンツがワンタッチないし2回くらいのキー操作で出てこないとストレスを
感じます。私のようなユーザーは極端に少ないと思いますが、普通の方でも国語辞典、
英和辞典、英英辞典、和英辞典、百科辞典、それに専門系事典の6系統各2種類の
十数冊くらいは頻用する辞書があるのが普通ではないのでしょうか?

メイン液晶側でも手書き入力が可能になったのなら、キーボード側の手書き入力液晶は
なくして、辞書モードキーや前後見出し・用例・履歴・単語帳キーなどを復活して欲し
いものです。操作性という観点からは、すべての機能がキー操作でできないと効率が
悪いです。

>100コンテンツを串刺しするとリスト画面も長くなり,必要な情報を選ぶのが大変になります。

ご指摘のように一括(串刺し)検索モードにおいても、私のように多数の西欧言語辞書を追加しているとアルファベット検索はとても使い物になりません。一括検索の対象辞書をユーザーがカスタマイズ指定できるような仕様が是非とも必要です。

さもなければSIIのSL9720のように英和辞典モードで「リーダーズ」と「ジーニアス英和大辞典」の串刺し検索できるように、辞書のグループ化が必要かと思います。ロマンス語系の言語だけ指定して串刺し検索できると有用なのですが、英単語も多数混入する上に検索に時間が相当掛かってストレスです。

国語辞典として使用する場合でも、純粋に言語面の定義や用例を知りたいときには、百科事典や専門辞書、実用事典の検索結果は必要ないわけです。もちろん事典的な事項も読めるのは知識を広げられて有用なことも多いのですが。

カラー液晶はなかなか主流とならないようですが、これには辞書データの要因も大きいのでしょうか? 冊子体辞書での見出し語の2色刷りやゴシックが、重要語の視認性を高めていますが、電子辞書ではそういう配慮がありません。電子辞書はピンポイント検索をするので不要という考えなのかもしれませんが、学習機器としては重要だと思うのですが。

用例や熟語での見出し語繰り返し省略記号「〜」の問題とか、韓国語学習上大きな障害となっている音韻変化の伴う語の発音表記や漢語の韓国語読み辞書の収録など、辞書の中身にもまだまだ解決して欲しいことがあります。
 

返答ありがとうございます

 投稿者:HIRABAYASHIノリコ  投稿日:2009年 2月 7日(土)00時17分34秒
返信・引用
  返答ありがとうございます。
大変たすかります。
ネットをコピーして、トルコの彼女におくりました。
まずは分からないなりに辞書を開きながら読んで検討してくれとかきました。
決めたらおそらくネット購入すると思います。
ありがとうございました。
またよろしくお願いいたします。
 

Re: Re: Ex-word の複合語ジャンプについて

 投稿者:ささらぎ  投稿日:2009年 2月 6日(金)19時48分8秒
返信・引用
  > No.2818[元記事へ]

Sekky先生、ご教示ありがとうございました。

> XD-GPシリーズは複合語ジャンプにも対応しています。SR-S9000などと同様に,複合語の最初の語でジャンプすると,複合語も候補に出ます。
>
> ちなみに,昨日カシオからハイエンドの新機種が発表されましたので,お急ぎでなければあと2週間ほど待ってはいかがでしょうか?

複合語ジャンプが可能ということで、安心しました。
2月20日に新機種が発売ということなので、それまで待ってみます。でも、これだけコンテンツが入るとなると並みの価格ではないのでしょうね・・・。
 

↓追加

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 2月 6日(金)11時43分52秒
返信・引用
  新和英大の仕様がどうなっているかが気になります。増補された語を含めた「プラス仕様」ではないようですが,日本語例文検索には(それ以前に,英語の例文検索は?)対応するようになったのでしょうか。

http://www.casio.co.jp/release/2009/xd-gf10000.html

 

以上は、新着順91番目から120番目までの記事です。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 
/67