投稿者
 メール
  題名
  内容 入力補助
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.コミュニティ ] [ 検索 ]

投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

全2000件の内、新着の記事から30件ずつ表示します。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 

Re: SOED for iPhone/Touch

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 5月30日(土)12時31分49秒
返信・引用
  > No.2878[元記事へ]

りょうさんへのお返事です。

> OEDよりもSODが日常的学習については使いやすいというのは全く同感です。
> そこで、iPhoneで使えてSODのアプリの名前を教えて頂けると、感謝感激です。

AppStoreでShorter Oxfordで検索すると出てくると思います。

> また、iPhone1でOEDを使うのは、目盛りの要領上難しいかと思いますが、心当たりがございますでしょうか?もし無理でしたら、携帯用電子辞書の購入も考えています。

OEDはiPhone/Touchでは使えません。パソコン用のCD-ROM版を使うしかないと思います。

>
> 希望が多くなって申し訳ないのですが、「新英和活用大辞典」とOALDもSIIで出ているようですが、もし情報がありましたら教えて頂けますでしょうか?

SIIでしたらSR-S9001が両方入っています。SII以外でも,英和活用大辞典はカシオから出ていますし,OALDは各社の機種に入っています。
 

Re: 辞書初心者です

 投稿者:Iku  投稿日:2009年 5月25日(月)18時36分48秒
返信・引用
  > No.2877[元記事へ]

お忙しいところ、返信いただきまして有難うございました。

ご意見を参考にして、検討のうえ、購入したいと思います。
本当に有難うございます。
 

DMQ-1490

 投稿者:takes  投稿日:2009年 5月24日(日)08時48分21秒
返信・引用
  初めて投稿します。英語歴約10年です。TOEICは865点を5年前に取りました。
英英辞典派なので今は通勤電車の中で洋書を読むのにFranklinのMerriam-Webster's Dictionary(MWD-1470)を使っています。スペルチェック機能などがデフォルトで入っており間違ったスペルで検索しても候補を自動で出してくれるところが気に入っています。Merriam-Websterは初めは凄く不親切な辞書だと思いましたが、3年ほど使っているので慣れてしまったのと、語源がきちんと記述されているので今は不自由さはさほど感じません。
ところが最近MWD-1470が調子が悪くなりたまに勝手に電源が落ちたりするようになってしまいました。名残惜しいのですが、新しい辞書の購入を検討しています。
最近気になっているのが同じくFranklinのDMQ-1490というCollinsの辞書が入ったモデルです。どなたかCollinsの辞書をお使いのひとはいらっしゃいませんでしょうか?使いごごちなどが聞ければうれしいです。
それから以前Franklinの辞書を購入したときはskymallというネット通販のサイトで購入したのですが、今回ほしい機種がそちらで売っていなく、Amazonなどのメジャーなサイトは電子機器を欧州や米国から日本に発送してくれません。どなたかよい通販サイトをご存知ないでしょうか?
 

Re: SOED for iPhone/Touch

 投稿者:りょう  投稿日:2009年 5月24日(日)03時04分10秒
返信・引用
  > No.2850[元記事へ]

この度、iPhoneを購入しました。
英語の専門の教育関係の仕事をしているので、OEDかSODを必要としています。

OEDよりもSODが日常的学習については使いやすいというのは全く同感です。
そこで、iPhoneで使えてSODのアプリの名前を教えて頂けると、感謝感激です。

お忙しいところとは存じますが、どうぞよろしくお願い申し上げます。

また、iPhone1でOEDを使うのは、目盛りの要領上難しいかと思いますが、心当たりがございますでしょうか?もし無理でしたら、携帯用電子辞書の購入も考えています。

希望が多くなって申し訳ないのですが、「新英和活用大辞典」とOALDもSIIで出ているようですが、もし情報がありましたら教えて頂けますでしょうか?


希望が多くなってしまったので、教えて頂ける範囲で結構ですので、ご助力をねがえたらば、本当に心から感謝申し上げます。

どうぞよろしくお願い申し上げます。
 

Re: 辞書初心者です

 投稿者:Se  投稿日:2009年 5月22日(金)09時09分47秒
返信・引用
  > No.2873[元記事へ]

Ikuさんへのお返事です。

> TOEICは、昨年末に初めて受験し、735(リスニング425、リーディング310)で、
> 自分にはボキャブラリーと文法が足りないことを痛感しました。
> 勉強している精読のコースでも、自分で訳をつけていくのですが、少し複雑な文構造になると
> 意味がとりきれず、間違うことが度々です。
>
> 電子辞書はいろいろな情報から考えて、SIIが使いやすそうと思いますが、
> どのあたりのものを使えばよいと思われますか?
> 学習者向けのS9001、S9000か、将来も使えることを考えてG9001、G10000,G10001
> などにしておいたほうがいいでしょうか?

英字新聞の精読で訳をつけるということでしたら,コンテンツとしては日本で出ている英和大辞典クラスの辞書がすべて(ランダムハウス,研究社英和大,リーダーズ)入っているG10001があれば理想ですが,高価であることや旧機種のG10000より反応が鈍いのが難点です。読解自体は,S9001などの学習者向け(といっても,数年前の最上位機種ぐらいのスペックはあります)機種でも十分だと思います。英和活用大辞典は,通常の英和辞典より用例が多く,それぞれに和訳がついていますので,翻訳を重視するということでしたら,英和活用大辞典の入っている機種を選ぶことをおすすめします。

上級者の方が使う場合,反応速度は重要な要素だと思います。G10000とG10001では体感的にも違いますし,それが許容できるかどうかも個人差があると思います(私の場合,G10001にしかない,自作辞書やOSDなどを検索する場合は,速度は全く気になりませんが,G大のような他機種にも入っているコンテンツを頻繁に検索する場合は,4,5年ほど前の動作が機敏な機種(SR-E10000,XD-H9200など)を使っています)。ぜひ量販店等で実機を確認することをおすすめします。
 

通訳・翻訳向け辞書の選択

 投稿者:bacharchitect  投稿日:2009年 5月21日(木)12時02分56秒
返信・引用
  はじめまして、昨年10月から通訳訓練を受ける傍ら、2月から在宅翻訳業務を開始しました。現在XD-GW7150使用中で、その前にはSL9000を使用しました。そしてSR-G10001とXD-GF10000のどちらかを導入することを検討しています。G10001はパソコンに接続できる点が、専門辞書を搭載予定のネットブックと連携させれば通訳現場で威力を発揮しそうですが、肝心の辞書の中身や検索性能、機能面を比較して、値段の違いに見合うだけの価値があるのかどうか判断しかねています。また、将来の仕事のためにロシア語を復活させることを真剣に検討中ですが、ロシア語搭載モデルを購入してしまうと英語面でかなり機能が限られるという印象があり、別々に購入する場合どのような組み合わせが可能か、ということもできれば視野に入れながら、お忙しいところを恐縮ですが、ご指導いただければ幸いと存じますので、よろしくお願い申し上げます。  

(無題)

 投稿者:クッパ  投稿日:2009年 5月19日(火)09時41分1秒
返信・引用
  掲示板「 電子辞書掲示板 」 に関する連絡です。
こんにちは。はじめまして、よろしくお願いいたします。
はじめて海外旅行に行ったのですが英語がわからなくて
悔しかったのでどんな電子辞書がいいのか、パソコンで
見ていたらこのサイトに出会いました。
なにげなくさがしてましたが、このサイトに出会って、
自分にあった辞書がほしと思って書き込みさせていただきました。
英語重視(一般)モデルが自分には合っているとおもうのですが、
最初、ジャぱネットたかたをか見ていて
【ひとり歩きの会話集シリーズ】
というのがついていて
英語ドイツ語フランス語
スペイン語イタリア語韓国語中国語
ロシア語ブラジル・ポルトガル語
フィリピン語
というのが収録されている辞書があってなんかおもしろそう
だとおもってみていました。
英語重視(一般)モデルでこうゆう機能ちょこっとついていて
使いやすい辞書がほしいです。
色々ありすぎてわかりません。
Sekkyさんおすすめを教えてほしいです。
どうかよろしくお願いします。
 

素朴な疑問

 投稿者:show  投稿日:2009年 5月16日(土)12時11分48秒
返信・引用
  Sekkyさま

初めて書き込みさせて頂きます。
電子辞書購入に際して素朴な疑問があります。

現在医療系専門学校に通っており、医療コンテンツの入った電子辞書の購入を考えるようになりました。
それで人に勧められた辞書について調べたところ5万〜6万ぐらいするものだということが分かりました。
決して手にしやすい価格ではありません。
そこでその辞書のスペックを見て疑問に思いました。

どの電子辞書も大抵そうなのかなと思うのですが、
これ本当に自分は使うのかな?と思われるコンテンツが余分に多いのです。
医療コンテンツの入った電子辞書も例外ではありません。

かさばる(書籍の)辞書をコンパクトに!
これが電子辞書の一つのコンセプトではあると思うのですが、
例えば空っぽの電子辞書というものがあって、
そこに自分が必要としている辞書コンテンツだけを入れていく、
そういう買い方ができないのかな?と思いました。

googleを使ってその辺りのこと調べてはみたのですが、
欲しい情報には当たることができませんでした。
ここに書き込みすることになった次第です。

そういう購入の仕方はできないものなんでしょうか?
その方が電子辞書はより普及していくと思うのですが。

よろしくお願いします。
 

辞書初心者です

 投稿者:Iku  投稿日:2009年 5月16日(土)10時43分39秒
返信・引用
  初めて書き込ませていただきます。
将来、英語を使う仕事をしたいと思っており、通訳ガイドの勉強を12月から始める予定の者です。
現在は、ウォーミングアップとして英字新聞の精読のコースで勉強しています。
今回初めて電子辞書の購入を検討しているのですが、自分にどの程度のものがいいのか
選びきれないので相談させてください。

英語の本格的な勉強は大学卒業以来で、社会人になってからは、英会話学校や
ワーホリ、5年間の留学(美術関係)、仕事ではEメールで海外とのやり取りくらいのもので、
私の英語は5年間海外にいたとは思えない低いレベルと感じます。
英語は特に勉強せず、耳から入ってくることのみでしたので、当然かもしれませんが。

TOEICは、昨年末に初めて受験し、735(リスニング425、リーディング310)で、
自分にはボキャブラリーと文法が足りないことを痛感しました。
勉強している精読のコースでも、自分で訳をつけていくのですが、少し複雑な文構造になると
意味がとりきれず、間違うことが度々です。

電子辞書はいろいろな情報から考えて、SIIが使いやすそうと思いますが、
どのあたりのものを使えばよいと思われますか?
学習者向けのS9001、S9000か、将来も使えることを考えてG9001、G10000,G10001
などにしておいたほうがいいでしょうか?
辞書は、高校の時に購入した研究社の英和中辞典とコンサイスのみしか
使用したことがありませんので、G10001などグレードの高い辞書を私のレベルで使いこなせるかどうかが心配です。

ご教示いただけますか?よろしくお願いいたします。
 

PhasaThaiタイ語電子辞書

 投稿者:hoock  投稿日:2009年 5月 2日(土)05時59分51秒
返信・引用
  iPhone / iPod Touch用の辞書として,タイ日英辞書PhasaThai(パサタイ)がでました。

http://www.sandbox.co.jp/iphone_app/index.html#0010

 

Sekky様

 投稿者:heel  投稿日:2009年 5月 1日(金)21時30分56秒
返信・引用
  お答え頂きありがとうございます。
未掲載の単語の件と発音の件、共に納得致しました。
特に前者の件では、電子辞書が「動いている辞書」であることを知り、驚きさえ覚えています。

ひょんなことから、SR-G9000を手に入れ、今はそれを引きまくっている最中です。
「ユースプログレッシブ英和」の小回りが利く感じが堪りません。
ただ、この辞書自体が初版だからでしょうか、かなり派手な誤記を見つけてしまいました(^_^;
それは、wishの【類語ノート】の表です。
あれだと、want to do や want A to do が、不可になってしまうような…
もう一つ言えば、hope A B の○も、間違いなような…

良い辞書だけに、少々残念です。
 

Re: ランダムハウス英和

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 5月 1日(金)08時40分0秒
返信・引用
  > No.2869[元記事へ]

heelさんへのお返事です。

> 書籍版の「ランダムハウス英和大 第2版」には「Generation Y」という単語が未掲載なのですが、電子辞書の「ランダムハウス英和大」だと掲載されています。この両者(書籍版と電子辞書版)は、必ずしも同じものでないと考えた方がよろしいのでしょうか。

電子辞書版は新語増補と人名見出しの没年付加(Arafatなど)などがされているようです。電子辞書版でも,時期によって多少の違いがあります。Plutoが準惑星になっているかなど(SR-G9000のランダムは反映されていませんが,XD-GF10000やSR-G10001は反映されています)。その一方で,World Trade Centerが9.11がらみの動向が最新機種でも反映されていなかったりしますが(笑)。

> あと、セイコーのSR-G9000で「ランダムハウス英和大」で発音を聞く場合、【決定・訳】
> キーを2回押さないといけない単語(例:advantageous)に幾つか遭遇したんですが、1回押せば発音されるものと何か違いがあるのでしょうか。

SR-G9000, G10000などは,発音アイコンのある語のみが発音対象語なので,G10001などとは違い,通常は発音キー1回で発音されるのですが,同じ画面の中に発音対象語のアイコンが2つ以上あると,選択する必要があるので,決定キーを2回押す必要があります。advantageousは,その下にあるadvantageiouslyも発音対象語なので,どちらかのアイコンを選ぶ必要があります。
 

ランダムハウス英和

 投稿者:heel  投稿日:2009年 4月30日(木)23時28分53秒
返信・引用
  書籍版の「ランダムハウス英和大 第2版」には「Generation Y」という単語が未掲載なのですが、電子辞書の「ランダムハウス英和大」だと掲載されています。この両者(書籍版と電子辞書版)は、必ずしも同じものでないと考えた方がよろしいのでしょうか。ご存知の方がいらっしゃいましたら、お教え願えませんでしょうか。

あと、セイコーのSR-G9000で「ランダムハウス英和大」で発音を聞く場合、【決定・訳】キーを2回押さないといけない単語(例:advantageous)に幾つか遭遇したんですが、1回押せば発音されるものと何か違いがあるのでしょうか。
 

(無題)

 投稿者:lemures  投稿日:2009年 4月28日(火)09時13分40秒
返信・引用
  lemuresです
カシオに問い合わせた結果解決しました
ありがとうございました
 

Re: mobipocket

 投稿者:レインボウ  投稿日:2009年 4月26日(日)23時16分59秒
返信・引用
  > No.2857[元記事へ]

ヘロヘロリンさんへのお返事です。

> 英語の他にスペイン語とドイツ語,およびフランス語とポルトガル語を勉強しています.
> mobipocketでスペイン語,ドイツ語の辞書が各種出ていることを知りました.
> 小生のもっている辞書はカシオのXD-GT9500なのですが,これでmobipocketから購入する
> 辞書を取り組むことができるのでしょうか?
> どなかたご教示いただけると助かります.

カシオの電子辞書は追加辞書が多いのは魅力ですが、mobipocketのようなアプリケーションを動かすことは想定されていないと思います。電子辞書でmobipocketを使うならセイコーのネットワーク電子辞書DB-J990やJ260なら可能です。あるいはソニーのClieでPEG-TH55などのPDA、最近のスマートフォン等で使用することができます。

私もいくつかの外国語を勉強中でソニーの8ヶ国語電子辞書EBR-S8MSを愛用してきました。小型でしかも『辞書工房』というユーザー辞書作成用ソフトで作ったロシア語の自作辞書やLe Petit Princeなどのテキストを入れることができます。(これらの詳細は1年前に本掲示板に投稿しています)
 

Re: カシオの手書きパネル

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 4月26日(日)17時15分33秒
返信・引用
  > No.2858[元記事へ]

ジェイさんへのお返事です。

> いつも拝見させていただいております。
> カシオの最新機種を購入しようかと思っているのですが、
> お店で見たところ、用例を見るときなどに手書きパネルかメイン液晶をタッチするようですが、
> 手書きパネルは用例キーをタッチする時など文字を書くとき以外は指でタッチしても良いのでしょうか?
> 普通に英和辞典などを使う時に用例を見るためだけにタッチペンを取り出すのがとても面倒くさそうで・・・。
> どなたか教えていただければ助かります。

感圧式のパネルなので,タッチペン以外でも大丈夫です。指でタッチする場合,爪を立てた方が反応しやすいです。手書きパネル側はノングレアのパネルなので,指紋等はあまり目立たないです。

#個人的には,用例キーや成句キーは,パネル上のソフトキーでなく,キーボードに残してほしかったと思います。薄暗いところで使う場合に用例を見るとき困ります。カシオの機種は,手書きパネル側にはバックライトがついていませんから。
 

Re: かなり困ってます

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 4月26日(日)17時12分26秒
返信・引用
  > No.2862[元記事へ]

lemuresさんへのお返事です。

> 先日、カシオのXD-SF6200とカシオのドイツ語ソフト(CD-ROM版)を購入しました
> インストールした後、電子辞書に取り入れようと専用のUSBケーブルを繋ぎ『パソコンと通信』を押しても何も反応がありません。
> 手順もマニュアル通りにやっていますし、何が問題なのでしょう

これだけでは何とも言えませんが,まずパソコン側でEx-Wordライブラリのソフトを起動して,その後でケーブル接続して電子辞書側でパソコンと通信を選ぶ必要があります。パソコン側のソフトを起動していないと,何も反応がないと思いますが,PC側でライブラリのソフトは起動していますか?
 

Re: カシオの問い合わせ

 投稿者:英語大好き中年  投稿日:2009年 4月26日(日)15時41分32秒
返信・引用
  > No.2863[元記事へ]

英語大好き中年さんへのお返事です。

失礼しました。カシオの問い合わせリンクのURLが間違っていました。
下記が正しいです。
http://casio.jp/support/contact/advise.html#exword
 

カシオの問い合わせ

 投稿者:英語大好き中年  投稿日:2009年 4月26日(日)15時36分22秒
返信・引用
  いろいろ原因は考えられるでしょうが、マニュアル通りやってもうまくいかないのであれば、カシオに連絡した方が良いと思います。一応、下記を見てからにしましょう。
http://www.kuwashisugi-soccerplayers.com/newpagelinks.html
電話は、0570-088977 または03-5334-4948で月〜金の午前9時〜午後5時30分だそうです。
 

かなり困ってます

 投稿者:lemures  投稿日:2009年 4月26日(日)13時40分57秒
返信・引用
  先日、カシオのXD-SF6200とカシオのドイツ語ソフト(CD-ROM版)を購入しました
インストールした後、電子辞書に取り入れようと専用のUSBケーブルを繋ぎ『パソコンと通信』を押しても何も反応がありません。
手順もマニュアル通りにやっていますし、何が問題なのでしょう
 

辞書とは関係ないけど

 投稿者:英語大好き中年  投稿日:2009年 4月26日(日)11時28分30秒
返信・引用
  追加アドバイスです。
辞書とはあまり関係ないですけど、
TOEICは、かなりのスピードで英語を聞く、読む
ということが要求されますので、大学受験用にされた
英語試験対策をもう一度するつもりで、やさしい英文を
大量に出来るだけ速いスピードで読んだり、聞いたりする練習をすることですね。
大学の専門の英文を速読するというのも、大学の勉強と一挙両得で良いかもしれませんね。
あと、TOEICの過去問の問題集がCD付きで出ていますので、必ずそれをやって、
自己採点して、TOEICの自分のレベルを確認してから、
もう一度Sekky先生に相談されることを
お勧めします。
もちろん、PDFになっている「2009年度版・・・・・・アプローチ」を
熟読されるのも必要ですね。
 

大学3年生向けTOEIC対策ならば・・・・

 投稿者:英語大好き中年  投稿日:2009年 4月26日(日)10時18分0秒
返信・引用
  Sekky先生のほうが、適切な返答をされるでしょうが、その前に、敢えてアドバイスさせていただきます。英語のレベルが不明なのでお答えしにくいのですが、TOEIC対策としては、下記カシオのXD−SF6200で、一応、対処できるでしょう。
http://casio.jp/exword/products/XD-SF6200/dic.html
http://kakaku.com/item/K0000014093/
もう少しの出費を覚悟の上ならば大学生向けの下記のSIIのSR−S9001も良いかも。
http://www.sii.co.jp/cp/products/english/srs9001/index.html
http://kakaku.com/item/K0000014567/
ただ、その後の英語学習や卒業後のことを考えると、
携帯性から言って、SIIのSR−G6000Mがお勧めです。
http://www.sii.co.jp/cp/products/english/srg6000m/dictionary.html
http://kakaku.com/item/20756010426/
いつも、持ち歩かないと、使わずに宝の持ち腐れになってしまうことが多いからです。
でも、英語が得意、というのならば、私は、敢えて、下記のカシオのXD−GF10000をお勧めします。
http://casio.jp/exword/products/XD-GF10000/
http://kakaku.com/item/K0000019247/
何と言っても、カシオの誇る今年のフラッグシップモデルですし、どんどん英語を勉強したいというならば、お勧めですね。私も、今年、東京の有名大学に入学した甥に2ギガのマイクロSDカードと追加コンテンツ、純正ケースをつけて、宅配便でプレゼントしました。

ただ、毎年、どんどん新製品が出回ることですし、今は、TOEIC対策用の安い機種購入で我慢されるのも一案かと思います。そして、卒業後の進路が決まってから、あるいは、就職後に、必要に応じて、その時々の出回っている新機種や値下がりした既存機種を、休日を生かして量販店の店頭で触って確かめてから、初任給の額を勘案しながら価格ドットコムなどで購入されるのも良いでしょう。
これ以上については、他の方々やSekky先生のコメントをお待ちします。
 

お願いします

 投稿者:デリケート  投稿日:2009年 4月25日(土)23時24分58秒
返信・引用
  大学3年生でTOEICの勉強をしているのですが、単語がわからない時に不便なので電子辞書が欲しいです。種類が多すぎて、どれを買ったら良いのかわからないので
TOEICの機能が充実している電子辞書を教えてください。
 

カシオの手書きパネル

 投稿者:ジェイ  投稿日:2009年 4月21日(火)20時59分1秒
返信・引用
  いつも拝見させていただいております。
カシオの最新機種を購入しようかと思っているのですが、
お店で見たところ、用例を見るときなどに手書きパネルかメイン液晶をタッチするようですが、
手書きパネルは用例キーをタッチする時など文字を書くとき以外は指でタッチしても良いのでしょうか?
普通に英和辞典などを使う時に用例を見るためだけにタッチペンを取り出すのがとても面倒くさそうで・・・。
どなたか教えていただければ助かります。
 

mobipocket

 投稿者:ヘロヘロリン  投稿日:2009年 4月12日(日)20時47分55秒
返信・引用
  英語の他にスペイン語とドイツ語,およびフランス語とポルトガル語を勉強しています.
mobipocketでスペイン語,ドイツ語の辞書が各種出ていることを知りました.
小生のもっている辞書はカシオのXD-GT9500なのですが,これでmobipocketから購入する
辞書を取り組むことができるのでしょうか?
どなかたご教示いただけると助かります.
 

ユーザー辞書取り込みについて

 投稿者:すまし  投稿日:2009年 4月 8日(水)01時29分50秒
返信・引用
  私もSR-G10001を購入したのですが、ロイヤル英文法やロングマンをユーザー辞書に取り込むことができるとは知りませんでした。どちらもパソコンには取り込んでいるのですが、ユーザー辞書に取り込むためにはどのような変換を行なう必要があるのでしょうか?初歩的な質問で申し訳ありません。もし、入れることができればこんなにうれしいことはありません。  

Sekkyさま・・・

 投稿者:Hiro  投稿日:2009年 4月 7日(火)18時16分33秒
返信・引用
  ご返事ありがとうございました。
英辞郎の取り込みの件ですが、ご指摘のとおりだと思います。とりあえず諦めました。

弁慶の七つ道具ではありませんが、考えて見れば、英辞郎までも使えるようにというのは、道具の持ちすぎの感がありますね。戦う前に道具を担ぐエネルギーに体力を消耗しているという感です。物事にはいいころ加減というのがあるのでしょうね。

それから、クレイドルの件、辞書をクレイドル経由とUSBケーブル経由で接続した場合の比較ですが。
本当にクレイドル接続は必要なのかと思いだしました。辞書本体を直接使いたい場合。クレイドル経由より、USBケーブルで接続のほうが早い場合があります。

どちらでもよくなりました。要は与えられたウエアーを如何に自分流に使いこなすかでしょうね。人それぞれに、違いますから。

でもSR-G10001は電子辞書の一つのエポックメーキングウエアだと思います。褒めすぎでしょうか。
 

Re: SR-G10001のクレイドル

 投稿者:Sekky@管理者  投稿日:2009年 4月 7日(火)13時58分1秒
返信・引用
  > No.2853[元記事へ]

Hiroさんへのお返事です。

> でもこの辞書大変快適です。音声発生機能が簡単に使えたり、PCでのジャンプ機能がコピペで
> 検索可能だったりなどなど、少々お高いですが満足しております。

今後,CD-ROM辞書やオンライン辞書と差別化できる点として,PC環境を汚すことなく,携帯電子辞書と同等の機能で検索できるということが求められると思います。

今のパソラマでもレジストリは使っていないようなので,アンインストールする際はフォルダを削除するだけで大丈夫のようですが,欲を言えば,USBメモリ等から検索ソフトを直接実行できるようになると,ソフトウェアがインストールできない会社やネットカフェ,出先のパソコンなどでも気楽に使えると思います。

> ところで英辞郎などを、ユーザー辞書に取り込みができるのでしょうか、トライしてみま
> したがうまく行きません。多分、方法が間違っているのではないかと思います。わかれば
> お教えくだされば幸いです。

英辞郎は基本的にはテキストデータなので,ユーザー辞書作成ツールについているテンプレートファイルに流してTAB区切りテキストにすれば変換できますが,サイズが膨大なので,(やったことはありませんが)変換できたとしても実用的な速度では動かないと思います。スーパーアンカー英和・和英(EPWINGファイルに変換して各5MBぐらい)やLDOCE4版(同じぐらい)がストレスなく使える限界だと思います(これでも内蔵コンテンツよりはかなり遅いです)。ロイヤル英文法(2MBぐらい)なら内蔵コンテンツ並みに使えます。

英辞郎なら,カシオの追加コンテンツ(最近では手に入りにくいですが)かiPhone版のi英辞郎が快適です。
 

SR-G10001のクレイドル

 投稿者:Hiro  投稿日:2009年 4月 7日(火)07時07分55秒
返信・引用
  先日、SR-G10001が入荷し、Sekky さまのご指摘どおり、ストラップをつけたままでは、クレイドルが使えません。そのうち改良されるとは思いますが、自分で改造してみました。改造といっても丁度ストラップが来る位置のクレイドル裏側に小型ノコギリで深さ25mm、巾1.5mmの溝を刻みました。ストラップはこの溝を通して外側になるようになり、うまく使えるようになりました。溝を刻むときに、中のUSB端子や、その他の隙間にノコギリ屑が落ちないように養生をし、丁寧に工作しました。
多分、今度改善されるにしても同じような構造になるのではないかと思います。

でもこの辞書大変快適です。音声発生機能が簡単に使えたり、PCでのジャンプ機能がコピペで検索可能だったりなどなど、少々お高いですが満足しております。

ところで英辞郎などを、ユーザー辞書に取り込みができるのでしょうか、トライしてみましたがうまく行きません。多分、方法が間違っているのではないかと思います。わかればお教えくだされば幸いです。
 

Re: SR-S9001

 投稿者:SII  投稿日:2009年 4月 5日(日)21時51分21秒
返信・引用
  > No.2848[元記事へ]

Sekky先生、お返事いただき、どうもありがとうございます。

学生さんの英文のお話、まるで自分のようでした。。
最近、仕事で英語のメールを書く機会がよくあるのですが、
日本語例文検索という機能はとても魅力的に感じました。
参考にさせていただきます。
これからもよろしくお願いいたします。
どうもありがとうございました。
 

以上は、新着順61番目から90番目までの記事です。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 
/67