<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

  <channel rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs?">
    <title>電子辞書掲示板</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs?</link>
    <description>電子辞書についてのご質問等ご自由にどうぞ（2001年10月27日開設）</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2009-11-07T18:58:57+09:00</dc:date>
     <items>
       <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2929"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2928"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2927"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2926"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2925"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2924"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2923"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2922"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2921"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2920"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2919"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2918"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2917"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2916"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2915"/>
              </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2929">
    <title>Re: 英会話の勉強を始めます！</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2929</link>
    <description>moonさんへのお返事です。

社会人の方が語学学習に取り組むのであれば、最も効果的な手法の一つが細切れの時間を利用することでしょう。この観点から言うと、学習に電子辞書を活用するのであれば常に携帯できることが選択の上でのポイントになると思われます。何しろ、使おうとしたときに持っていなければ使えませんから。

そう考えると、小型筐体であることがとても重要です。さらに言えば、「いつでもどこでも」とすると意外に暗がりであることもありますから、バックライトもあるのが望ましいでしょう。

さらにコンテンツも充…</description>
    <dc:creator>どうろ</dc:creator>
    <dc:date>2009-11-07T18:58:57+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2928">
    <title>英会話の勉強を始めます！</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2928</link>
    <description>初めまして。
一通り拝見したのですが、私ほど英語能力がないのに英会話を勉強しようとしている人が少ないように思いまして。。。聞かせてください。
たぶん英語能力は中３で止まっているようなそんな気がします。。。
日常会話もままなりません。
現在30代で仕事の幅を広げるため、日常会話くらいはできるようになりたいと思っています。
プライベートレッスンを始めようとしています。
ミーティングをセットするためにエキサイトの翻訳で英訳してはやりとりしていました。
中3で止まっていて単語能力も明らかに足りていないの…</description>
    <dc:creator>moon</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-25T21:32:22+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2927">
    <title>日本語勉強中の外国人向け</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2927</link>
    <description>海外在住の日本語勉強中のｵｷﾞさん昨年日本でCASIOWX-WORDを購入。でも「英語から日本語をひいた時に漢字でしか表示できなく困っている。ﾏﾆｭｱﾙを読むのは日本語初心者には難しくて」という事で日本人の私が助っ人。英和辞典で日本語単語をひき、その後ｼﾞｬﾝﾌﾟ機能を使って日本語のひらがな読みを探す方法はわかったのですが、直接ひらがな/カタカナにならないかなと？？そういえば私が昔使った印刷された英和辞典ってひらがな読みなんてなかったなと納得もしているのですが。。。。日本語勉強に役立つ電子辞書ってないでしょうか？</description>
    <dc:creator>ｵｷﾞﾆｴﾝ</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-21T17:33:40+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2926">
    <title>Re: 「英語のしくみ」</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2926</link>
    <description>Sunnyさんへのお返事です。

 No.2923で敬称を落としてしまい大変申し訳ありませんでした。
英語辞書の活用法の本は何種類か出ていますが、中高校生向けのが多くて社会人や英語やり直し学習者にはちょっと物足りないと感じていました。Sekky先生のは学習用辞書～大辞典まで多数そして英英辞典までも網羅されており、電子辞書の活用方法と至れり尽くせりの内容で、おまけにそんなに高くはなくて、著者のお気持ちとしては高校生～大学新入生にもっと買って欲しいのが本音じゃないのかなと。昨年の新学期シーズンは書店で平積みになってました。…</description>
    <dc:creator>arihiro</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-17T01:13:09+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2925">
    <title>「英語のしくみ」</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2925</link>
    <description>arihiroさん

お返事ありがとうございました。「英語のしくみ」の説明を読みました。この本は英文法がわかりやすく説明されているようですね。早速読ませていただきます。良書のご紹介ありがとうございました。

Sekky先生

「辞書からはじめる英語学習」は辞書についての本当に良いガイドブックになりました。そこで得た知識を少し知人に話しましたら、皆「知らなかった、とても便利」と言っていました。適当に使っていたことも多く、特に電子辞書についてどう使いこなしたら英語学習の役に立つのかが理解できて助かりました。
…</description>
    <dc:creator>Sunny</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-16T22:02:43+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2924">
    <title>Re: 辞書からはじめる英語学習</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2924</link>
    <description>arihiroさんへのお返事です。

&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;｢辞書からはじめる英語学習」をお読みになられたようですね。
&gt; 私もとてもよい本だと思います。関山先生はご著書をこの掲示板でも全く宣伝されま
&gt; せんが、辞書を”しゃぶりつくす”よいガイドブックですね。
&gt;
&gt; もう少し初心者向けには、先月白水社から「英語のしくみ」という本も出版されて
&gt; います。英語の考え方、英文法のわかりやすい解説読物になっています。
&gt; この「＊＊語のしくみ」というのは、各言語版も出ていますので、第二外国語や
&amp;gt…</description>
    <dc:creator>Sekky＠管理者</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-15T09:20:23+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2923">
    <title>Re: 辞書からはじめる英語学習</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2923</link>
    <description>Sunny、はじめまして。

 ｢辞書からはじめる英語学習」をお読みになられたようですね。
私もとてもよい本だと思います。関山先生はご著書をこの掲示板でも全く宣伝されま
せんが、辞書を”しゃぶりつくす”よいガイドブックですね。

もう少し初心者向けには、先月白水社から「英語のしくみ」という本も出版されて
います。英語の考え方、英文法のわかりやすい解説読物になっています。
この「＊＊語のしくみ」というのは、各言語版も出ていますので、第二外国語や
多言語学習するのに良いディレクトリーです。その一環で…</description>
    <dc:creator>arihiro</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-14T18:54:43+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2922">
    <title>辞書からはじめる英語学習</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2922</link>
    <description>図書館に行って英語関連のところで、Ｓｅｋｋｙ先生のお名前を発見！
｢辞書からはじめる英語学習」小学館、読ませていただきました。
とてもわかりやすいのに、貴重な情報がぎっしりで、わくわくしながら読みました。

冊子辞書と電子辞書の両方をどう使いながら英語の力をつけていくのか、良いアドバイスをいただきました。ありがとうございました！　早速辞書を使いこなしながら英語のレベルアップを目指していきたいとおもいます。

電子辞書と多読や映画との組み合わせも目から鱗でした。本を読みながら電子辞書でどんどん足跡を…</description>
    <dc:creator>Sunny</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-13T18:52:40+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2921">
    <title>フォントルロイさんへ</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2921</link>
    <description>実際にやってみました。

＞単語のスペルを入力して意味画面が出た後に、
＞意味画面のどこでもいいですが、マウスで
＞クリックして下さい。そうするとページキーが効くようになりますから、
＞page　downキーで意味画面の下に行けます。

すごい！すごい！このとおりに動きます。快適です。
どうもありがとうございました(^^)

Tabキーの方は、反応しませんでした。パソコンの環境の違いとかのせいでしょうか？

いずれにしても、これで解決です。ここに投稿して正解でした。</description>
    <dc:creator>南部　満</dc:creator>
    <dc:date>2009-09-30T16:54:09+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2920">
    <title>Re: ロングマン英英辞典DVDが遅い！</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2920</link>
    <description>南部　満さんへのお返事です。

&gt; ロングマン現代英英辞典５訂版のDVDをインストールしてみました。内容は盛りだくさんで、満足しています。
&gt; ただ、一つの単語の定義が長くて、下へスクロールするとき、とっても遅くていらいらします。マウスを使うと次の単語へ行ってしまうので、使えません。語義画面の下向き三角矢印をクリックして使っています。上へのスクロールは下よりも早そうです。
&gt; 桐原書店のサポートにも問い合わせてみましたが、解決策はないとのことです。
&gt; どなたか、少しでも早くする「技」のようなもの…</description>
    <dc:creator>フォントルロイ</dc:creator>
    <dc:date>2009-09-30T11:23:50+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2919">
    <title>ロングマン英英辞典DVDが遅い！</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2919</link>
    <description>ロングマン現代英英辞典５訂版のDVDをインストールしてみました。内容は盛りだくさんで、満足しています。
ただ、一つの単語の定義が長くて、下へスクロールするとき、とっても遅くていらいらします。マウスを使うと次の単語へ行ってしまうので、使えません。語義画面の下向き三角矢印をクリックして使っています。上へのスクロールは下よりも早そうです。
桐原書店のサポートにも問い合わせてみましたが、解決策はないとのことです。
どなたか、少しでも早くする「技」のようなものでもご存じないでしょうか？</description>
    <dc:creator>南部　満</dc:creator>
    <dc:date>2009-09-29T06:47:29+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2918">
    <title>(無題)</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2918</link>
    <description>カシオは搭載コンテンツ著作権の処理をミスったようですね。
回収までいくのかな。

http://www.minimal-global.net/united_ob/</description>
    <dc:creator>朝日太郎</dc:creator>
    <dc:date>2009-09-19T18:52:13+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2917">
    <title>テキストエディタ内蔵のBrain(PW-AC900)</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2917</link>
    <description>↑多冊系機種ですが，テキストエディタを内蔵したという点でおもしろい電子辞書の一つです。

正直なところ，テキストエディタにはあまり期待していませんでしたが，思ったより使えます。速度も，別アプリの割には快適です。ATOKを内蔵しているポメラとは違い，独自のIMEですが，携帯であるような連想変換にも対応しているので，思ったより変換効率は高いです。文章を全部ローマ字入力で入れてから変換するという従来のスタイルでなく，携帯のように途中まで入れて連想変換で変換し，変換できないものは文節変換で入れるというやり方なら，キーボード…</description>
    <dc:creator>Sekky＠管理者</dc:creator>
    <dc:date>2009-09-03T12:06:32+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2916">
    <title>Re: Netwalker + EBView</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2916</link>
    <description>福神漬さんへのお返事です。

&gt; ご承知のように、シャープから「Netwalker」PC-Z1が発売されました。
&gt; http://www.sharp.co.jp/corporate/news/090827-a.html
&gt; 実質的にはLinuxザウルスの後継機種のような気もしますが。
&gt;
&gt; 電子辞書ソフトの提供も予定されているようですので、Linux用のEPWING検索ソフト(EBView)と併用できれば、最強の電子辞書になると思っています。

付属ソフトに電子辞書は入っていないようなので，電子辞書としてどれぐらい使えるかどうかは未知数ですが，キーボードや画面まわりな…</description>
    <dc:creator>Sekky＠管理者</dc:creator>
    <dc:date>2009-09-03T11:25:48+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2915">
    <title>Netwalker + EBView</title>
    <link>http://6627.teacup.com/sekky/bbs/2915</link>
    <description>ご承知のように、シャープから「Netwalker」PC-Z1が発売されました。
http://www.sharp.co.jp/corporate/news/090827-a.html
実質的にはLinuxザウルスの後継機種のような気もしますが。

電子辞書ソフトの提供も予定されているようですので、Linux用のEPWING検索ソフト(EBView)と併用できれば、最強の電子辞書になると思っています。</description>
    <dc:creator>福神漬</dc:creator>
    <dc:date>2009-08-29T13:59:19+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>
